Appel à articles, Revue internationale d’études canadiennes, numéro 64 (mai 2026), « Expansion et internationalisation de la bande dessinée produite au Canada »
Le comité de rédaction de la Revue Internationale d’études canadiennes (RIEC) lance un appel à articles originaux pour son numéro spécial (n°64) qui sera publié en juin 2026, autour de la thématique : « Expansion et internationalisation de la bande dessinée produite au Canada ». Il sera co-dirigé par deux chercheurs invités : Jean Sébastien (collège de Maisonneuve, Québec) et Chris Reyns-Chikuma (Université de l’Alberta).
La revue publie également des articles qui ne concernent pas directement la thématique, et qui peuvent être soumis à tout moment.
IJCS / RIEC est une revue interdisciplinaire et bilingue publiée par les Presses de l’université de Toronto et soutenue par le Conseil international d’études canadiennes (CIEC). Ses contributeurs étudient le Canada sous l’angle de diverses disciplines en sciences humaines et sociales : les arts, la littérature, la géographie, l’histoire, les études autochtones, les sciences sociales et politiques. Elle publie des articles thématiques et des articles non-thématiques. Tous les articles sont soumis à une double évaluation à l’aveugle.
Cet appel à manuscrits vise à recueillir des articles originaux en lien avec le cadre théorique proposé ci-dessous.
La bande dessinée produite au Canada s’est cantonnée, au cours du vingtième siècle, à la publication dans la presse (périodiques et quotidiens). Elle a connu des sursauts, notamment pendant la Seconde guerre mondiale avec les Canadian whites dans le contexte de la Loi sur la conservation des changes en temps de guerre (War Exchange Conservation Act), puis dans les 60-70 avec les underground comix et la presse alternative. Cependant, c’est depuis trente ans qu’elle s’est fortement développée (Postema et Lesk 2020, Falardeau 2020) s’inscrivant ainsi de plain-pied dans le renouveau du médium pendant cette période où on a vu naître le roman graphique (Denson et al. 2013). Des maisons d’édition maintenant bien établies (notamment Drawn & Quarterly, La Pastèque, Conundrum Press, Pow Pow, Highwater Press, Glénat Québec) proposent les unes en anglais, les autres en français, plusieurs titres chaque année.
Pendant cette même période, on a vu la publication d’un grand nombre de bandes dessinées réalisées par des artistes autochtones au Canada, incluant quelques titres qui font une place, au moins en partie, aux langues de ces artistes. Dans l’ensemble, on peut voir là une situation propice au développement de transferts culturels (Espagne 2012) entre les diverses nations au Canada. Nous cherchons donc par exemple à comprendre dans quelles mesures ces transferts dans l’édition reflètent certaines valeurs canadiennes, québécoises ou autochtones telles que le multiculturalisme, l’interculturalisme ou un certain imaginaire des grands espaces.
Des autrices et des auteurs se sont emparé.e.s de tous les genres : autant ceux plus traditionnellement associés au neuvième art, comme l’humour ou le super-héroïsme que ceux jusqu’alors peu exploités en bande dessinée comme le récit de vie (Rifkind et Warley 2016), la bande dessinée reportage (Henry 2022) ou la narration historique (Lesk 2010). À cela s’ajoute la création de mangas locaux, par exemple les séries Dramacon (Tokyopop) de Svetlana Chmakova ou Les élus Eljun (Michel Quintin éditeur) de Jean-François Laliberté et Sacha Lefebvre, œuvres dont l’existence même démontre le soft power japonais en matière de culture.
Les stratégies des maisons d’édition pour faire connaître des autrices·auteurs hors du Canada diffèrent selon le marché d’origine et le marché cible. Alors que pour l’édition en anglais le marché est d’abord tout naturellement nord-américain et pensé comme tel, parfois avec des distributeurs distincts pour le Canada et les États-Unis, l’édition en français vise d’abord le marché québécois et franco-canadien démographiquement plus limité, et pour les éditeurs dont le catalogue est plus conséquent,l’Europe avec un distributeur spécifique pour ce marché. À ceci s’ajoute le travail de coédition, notamment entre Pow Pow et L’Association, qui conduit aussi à de nouvelles opportunités (Reyns-Chikuma, Rheault et Sébastien, 2023).
Le développement de projets transmédiaux constitue un autre pan de cette expansion, d’autant plus que des entreprises installées dans plusieurs pays occupent une place centrale dans le développement de jeux vidéo et dans la production en animation. Les créations qui migrent de la bande dessinée vers l’animation (Scott Pilgrim, The Clockwork Girl, Red Ketchup, Kagagi: The Raven) ou inversement (Totally Spies) constituent autant d’exemples d’une internationalisation du travail créatif à laquelle prennent part des artistes du Canada.Il en va de même pour le développement de jeux avec des adaptations d’œuvres pour la jeunesse (Scott Pilgrim encore, mais aussi L’agent Jean et Les dragouilles).
Une série de questions émergent auxquelles notre numéro spécial de RIEC cherchera à répondre :
- Quels rôles respectifs jouent les artistes, les maisons d’édition, les compagnies de distribution et la critique dans les transferts culturels ?
- Quelles perspectives historiques peuvent être utiles pour aborder la production en bande dessinée ? Par exemple, l’impact de la Seconde Guerre mondiale et de la Loi sur la conservation des changes en temps de guerre a-t-il été différent pour l’édition dans les diverses communautés ?
- Comment les diplomaties culturelles canadienne et québécoise travaillent-elles à diffuser des œuvres donnant une certaine représentation du Canada ? des langues officielles ? de la présence de cultures autochtones ? du caractère, selon le cas, multiculturel ou interculturel de la nation ?
- Comment la publication en ligne vient-elle modifier les rapports entre les différentes cultures présentes au Canada ?
- Le fait pour des artistes de gagner leur vie en partageant leur temps entre création de livres et travail en studio d’animation ou de jeux est-il propice aux transferts de pratiques entre médiums ? est-il propice aux échanges internationaux ?
- Quel impact a le quasi-culte de l’autorat en francophonie sur les possibilités d’élargir la diffusion des œuvres ?
- Quel impact a la vente de droits pour des projets transmédiaux sur le monde de l’édition canadienne de bande dessinée et du roman graphique ?
Bibliographie
- DENSON, Shane et al. 2013. Transnational Perspectives on Graphic Narratives: Comics at the Crossroads. New York: Bloomsbury Academic.
- ESPAGNE, Michel. 2012. “La Notion de Transfert Culturel.” Revue Sciences/Lettres, no. 1 (April).
- FALARDEAU, Mira. 2020. L’art de la bande dessinée actuelle au Québec. Québec : Presses de l’Université Laval.
- HENRY, Wilson. 7 février 2022. “Drawing Things Together.” The Signal.
- LESK, Andrew. 2010. Redrawing nationalism: Chester Brown’s Louis Riel: a comic-strip biography. Journal of Graphic Novels & Comics. 1 (1), 63-81.
- POSTEMA, Barbara et Andrew Lesk. 2020. “What Happens Next? The Young Canadians.” Journal of Graphic Novels & Comics. 11 (5–6): 496–500.
- REYNS-CHIKUMA, Chris, Jean Sébastien, et Sylvain Rheault (Guest editors). 2023. Numéro spécial: “Beyond the Two Solitudes: Cultural Transfer in the World of Comics and bandes dessinées”, American Review of Canadian Studies, volume 53, no 3.
- RIFKIND, Candida et Linda Warley. 2016. Canadian Graphic: Picturing Life Narratives. Waterloo: Wilfrid Laurier University Press.
Les articles :
Le comité éditorial de la revue examinera les articles (6000 à 8000 mots et deux résumés en français et anglais) répondant à la thématique proposée pour le numéro 64, ainsi que d’autres articles hors thématique, des diverses disciplines et perspectives en études canadiennes (études politiques, relations internationales, littérature et les arts, histoire, études autochtones, sociologie, anthropologie).
Les soumissions en français ou en anglais peuvent être déposées sur le portail du journal à partir de septembre 2025 et jusqu’au 5 décembre 2025.
Pour préparer et soumettre votre article, suivre le « Guide de l’auteur » sur notre portail.
Les questions sur le numéro thématique peuvent être adressées aux chercheurs invités : Jean Sébastien: jsebastien[at]cmaisonneuve.qc.ca et Chris Reyns-Chikuma: reynschi[at]ualberta.ca
Tous les articles seront soumis à une évaluation à l’aveugle par les pairs.